Le jeu du traducteur automatique !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Le jeu du traducteur automatique !

Message par Earendel le Mer 1 Sep - 15:10

Coucou les amis !

Un peu d'animation ne ferait pas de mal par ici, vous trouvez pas ? Smile
Alors voilà, je vous propose un nouveau jeu très intellectuel : le jeu du traducteur automatique !
C'est pas bien compliqué : on prend un extrait d'une poésie ou d'une chanson (connue de préférence), on le met dans un traducteur quelconque et on traduit le texte dans plusieurs langues successives, avant de revenir au français... Le but, à la fin, étant bien sûr de reconnaître de quel poème ou de quelle chanson il était tiré au départ Very Happy

Lorsque quelqu'un a trouvé, c'est à son tour de proposer un truc, etc etc...

Voici 3 extraits de poésies pour commencer... pas trop difficiles normalement, si vous vous rappelez vos récitations de primaire :p

  • "La sauterelle, celui a chanté l'été entier, était excepté de
    très, à desuivre le vent nord était venue : Non une mouche ou un
    Wuermchen petit de la partie seulement. Ce a été désirer la
    situation de l'urgence avec la fourmi dont être le voisin de shouts
    que, il lui demande, la toute le grain à respect prête pour dans la saison."


  • "C'est le verdorgat où il un fleuve procède, coup fou aux haillons
    d'herbe de l'argent, où les lueurs du soleil, du bâti fier ; c'est
    une petite ardoise de chute qui voyagent en jet la mousse."


  • "Rien ne doit il s'est cassé en course ; on doit il à gauche au
    point. Lièvres et budut de tortue par son dépôt, par opinion à ces
    garanties, que vous atteindrez seulement toujours dès que je je
    dirigerai ceci. - dès que ? Etes Sage ? côté gauche animal
    lumineux."


Alors ça vous inspire ? Very Happy

_________________
OU SONT LES FEEEEEEEMMES......
avatar
Earendel

Messages : 333
Date d'inscription : 23/05/2008
Age : 28
Localisation : Paris

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Syu le Mer 1 Sep - 15:44

Haha, bien rigolo ^^

1 - La cigale et la fourmi
2 - Le corbeau et le renard? J'suis pas sûr de mon coup, là Smile
3 - Le lièvre et la tortue
avatar
Syu
Admin

Messages : 686
Date d'inscription : 22/05/2008
Age : 35
Localisation : Marseille

Voir le profil de l'utilisateur http://electrons.wowjdr.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Vacirius le Mer 1 Sep - 16:40

Je crois que t'es parti faire le tour des traducteurs Syu ^^

Vacirius

Messages : 136
Date d'inscription : 27/09/2008
Localisation : Bordeaux

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Syu le Mer 1 Sep - 17:18

"Ou les gens stupides? Avec leur sourire charmant? Ou des femmes femmes femmes"

Facile, mais j'étais obligé Very Happy
avatar
Syu
Admin

Messages : 686
Date d'inscription : 22/05/2008
Age : 35
Localisation : Marseille

Voir le profil de l'utilisateur http://electrons.wowjdr.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Earendel le Mer 1 Sep - 21:03

Hahaha mais c'est ce cher Patriiiiiick Juvet !
Notez bien qu'à un moment, le machin a traduit femmes = gens stupides Very Happy Bonjour le machisme !!

Sinon, le 2ème extrait ce n'est pas le corbeau et le renard non ! (Il n'est pas de La Fontaine celui-là) Smile

En voilà un autre au passage, fastoooche Wink

"Demain de la pale, maintenant que cela va branqueia le paysage, I lui ;
il voit, il me sait qu'attendu moi. Je vous vais pour la forêt,
vous vais beaucoup pour les montagnes, moi ne peux pas vivre de la
période loine."
avatar
Earendel

Messages : 333
Date d'inscription : 23/05/2008
Age : 28
Localisation : Paris

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Obusier le Mer 1 Sep - 23:51

Le 2ème extrait je pencherais pour Arthur (et non Arthas Wink ) Rimbaud (Jean Nicolas Arthur Rimbaud), le titre doit être "Le dormeur du Val" (j'adore ce poème). J'ai bon ?

"Ceux qui pieusement... Ceux qui lourdement... Ceux qui tricolorent auquel il s'est ouvert à ceux qui croient à ceux qui croient qu'ils croient le croassement, le croassement à ceux qui ont des plumes Ceux qui rongent ceux qui andromaquent dreadnoughtent ceux-là à lequel majusculent"

celui là est aussi un classique de littérature.... et une chanson pour les amateurs (mais c'est très très facile même si pas mal de termes n'ont pas été traduit) Very Happy

"Je [supprimé par l'auteur : trop facile sinon Very Happy ] qui sont similaires et qui n'est pas un travès et de considérer un N 'Y par le soleil sous kwazyè komik pays alezaj vie, et je ekstrè de lektè Digest Et ce dans le kostim moi ans, a écrit ce livre a Bousie et glise dousman dans la rencontre de Miami apare temps que j'ai fait le zouave à l'intérieur kav que la porte n'a pas été de pwofesyon moi, je twou de tikè "
avatar
Obusier

Messages : 121
Date d'inscription : 09/08/2009
Age : 32
Localisation : SudEst

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Syu le Jeu 2 Sep - 10:14

Hé les mecs, j'sais pas vous, mais à part La Fontaine, j'connais que dalle hein. Obu aucune idée pour tes extraits, Flo pareil.
avatar
Syu
Admin

Messages : 686
Date d'inscription : 22/05/2008
Age : 35
Localisation : Marseille

Voir le profil de l'utilisateur http://electrons.wowjdr.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Vacirius le Jeu 2 Sep - 10:58

Moi c'est la même que Syu j'y connais rien chui pas du tout cultivé dans ce domaine...

Vacirius

Messages : 136
Date d'inscription : 27/09/2008
Localisation : Bordeaux

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Escaliburos le Jeu 2 Sep - 12:48

moi je connais rien... je suis culturé un minimum... Wink
avatar
Escaliburos

Messages : 171
Date d'inscription : 04/05/2010
Age : 40
Localisation : Genève, Suisse

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Obusier le Jeu 2 Sep - 19:43

Je vous rassure ma culturisation ne frise peut être pas le 0 mais plus le 1 ... Rolling Eyes

Alors deux petits (gros?) indices :
* Pour le 1er extrait je vous donne les dates de naissance et mort --> né le 4 février 1900 et mort le 11 avril 1977
* Pour le 2ème extrait les 4 derniers mots devraient tout vous dire... au passage je constate que la traduction vers haïtien créole ne s'est pas fait sans mal.... désolé.... pensez comme un troll ça aidera peut être Laughing

Flo au fait, j'ai bon sur ma proposition ?
avatar
Obusier

Messages : 121
Date d'inscription : 09/08/2009
Age : 32
Localisation : SudEst

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Earendel le Jeu 2 Sep - 19:59

Oui c'est bien le dormeur du val Smile

1900 - 1977, c'est donc Jacques Prévert, je suppose, mais je n'arrive vraiment pas à voir de quel poème c'est tiré Very Happy
avatar
Earendel

Messages : 333
Date d'inscription : 23/05/2008
Age : 28
Localisation : Paris

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Obusier le Jeu 2 Sep - 22:28

C'est en effet Prévert, le titre est "Tentative de description d’un dîner de têtes à Paris-France" tirée du recueil "Paroles" http://lemondedelili.blogs.nouvelobs.com/archive/2010/03/09/jacques-prevert-paroles-1949-tentative-de-description-d-un-d.html
Le recueil est vaste, je pense donc que s'était un peu difficile si vous ne l'avez pas étudié en cours (pour ma part ce fût en 4ème si ma mémoire est bonne...)

Le deuxième me semble plus facile, un autre indice : le nom de ce chanteur (anarchiste?) français commence par un G et petite précision il est décédé.

Bon à qui le tour du coup ? Smile


Dernière édition par Obusier le Ven 3 Sep - 18:52, édité 1 fois
avatar
Obusier

Messages : 121
Date d'inscription : 09/08/2009
Age : 32
Localisation : SudEst

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Vacirius le Ven 3 Sep - 10:46

Garou ? ^^

Vacirius

Messages : 136
Date d'inscription : 27/09/2008
Localisation : Bordeaux

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Earendel le Ven 3 Sep - 12:09

Ca y est j'ai trouvé... Le poinçonneur des Lilas de Gainsbourg (beuh, je l'aime paaaas lui Razz).
Quand on voit l'extrait d'origine... on se dit que le traducteur l'a bien massacré Very Happy

"J'suis l'poinçonneur des Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n' regarde pas
Y a pas d'soleil sous la terre
Drôle de croisière
Pour tuer l'ennui j'ai dans ma veste
Les extraits du Reader Digest
Et dans c'bouquin y a écrit
Que des gars s'la coulent douce à Miami
Pendant c'temps que je fais l'zouave
Au fond d'la cave
Paraît qu'y a pas d'sot métier
Moi j'fais des trous dans des billets"


Il en reste un, que j'ai posté un peu plus haut ! Une récitation quasiment incontournable de primaire, d'un grand poète romantique... Wink

_________________
OU SONT LES FEEEEEEEMMES......
avatar
Earendel

Messages : 333
Date d'inscription : 23/05/2008
Age : 28
Localisation : Paris

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Syu le Ven 3 Sep - 13:16

Anarchiste, j'sais pas, anticonformiste c'est sûr.
avatar
Syu
Admin

Messages : 686
Date d'inscription : 22/05/2008
Age : 35
Localisation : Marseille

Voir le profil de l'utilisateur http://electrons.wowjdr.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le jeu du traducteur automatique !

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum